NOTICE D’UTILISATIONCIG 206 NTABLE DE CUISSON MIXTE INDUCTION ET GAZ
10Description de l’appareilBandeau de commandeZone de cuisson à induction 2300 Wavec fonction booster 3200 WZone de cuisson gazZone de cuisson gazBand
11Touche sensitive “Touch Control”Les touches sensitives Touch Control permettent decommander l’appareil. Une pression sur les touchessensitives perme
12Avant la première utilisationIl est normal lors de la mise en fonctionnementdes zones de cuisson que vous entendiez unléger bruit. Ce bruit n’a aucu
13Utilisation des zones de cuisson gazBrûleurs gazChaque brûleur est équipé d’une sécurité thermo-couple qui coupe l’arrivée du gaz si la flammes’étei
14Assurez-vous que la flamme ne déborde pas dufond du récipient.En cas de coupure d’électricité, vous pouvez utili-ser votre table de cuisson sans av
15L’utilisation du zones de cuisson à inductionUtilisez des plats de cuisson adaptés aux zonesde cuisson à induction.Mettre l’appareil sous/hors tensi
16Si, au cours du démarrage automatique de lacuisson à pleine puissance, un niveau de cuissonsupérieur est sélectionné, par ex. lors du passagede à
17Utilisation de la sécurité enfantsLa sécurité enfants évite toute activation non souhaitéede l’appareil.Activer la sécurité enfantsEtapeBandeau de c
18Gestion de la fonction BoosterLes zones de cuisson sont dolées d’une puissance ma-ximale.Pour ne pas excéder cette puissance maximale, l’aug-mentat
19Sélection d’une zone de cuissonEtapeBandeau de commande Affichage1.Appuyez sur1 foisLe voyant de contrôle de la première zone decuisson clignote2.Ap
2Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selondes normes, directives et/ou décrets pour une utilisa-tion sur le territoire français.Pour
20Modification de la duréeEtapeBandeau de commande Affichage1.sélection d’une zone de cuissonLe voyant de contrôle de la zone de cuissonsélectionnée c
21Zones de cuissonD En cas de surchauffe (par ex. d’un plat vide), lazone de cuisson se désactive immédiatement. s’affiche. Avant de réutiliser la zon
22Conseils d’utilisationRécipients de cuisson appropriés pourzones de cuisson à inductionRécipientsD Le rendement sera maximum si vous utilisez desréc
23Taille du récipientLa zone de cuisson par induction s’adapte automati-quement au diamètre du fond de la casserole utiliséejusqu’à une certaine limit
24Conseils d’utilisation pour les zones de cuisson gazLes ustensiles de cuisine doivent être bien stables surle trépied.Utilisez toujours des couvercl
25TableauxRéglage de la puissance des zones de cuisson à inductionLes tableaux suivants sont donnés à titre indicatif. Les puissances recommandées dan
26Nettoyage et entretienAvant de procéder à l’entretien et au nettoyage devotre appareil, vérifiez qu’aucun élément n’estsous tension. Toutes les zone
27Salissures tenacesLes salissures importantes et résistantes sont éli-minées aisément avec un racloir tant que la sur-face est encore chaude.La fréqu
28Les zones de cuisson gazD Lavez les chapeaux de brûleurs et les trépiedsavec de l’eau chaude et un détergent doux, enprenant soin d’enlever toute in
29Que faire si ...Symptôme Cause possible SolutionIl est impossible d’activer leszones de cuisson ou cesdernières ne fonctionnent pasPlus de 10 second
3Cet appareil doit être installé par une personne quali-fiée et selon les normes en vigeur.Chère cliente, cher client !Veuillez lire attentivement la
30clignotePlats de cuisson inadéquats Utilisez des plats de cuissonadaptésIl n’y a pas de plat sur la zone decuissonPlacez un plat sur la zone decuiss
31Instructions d’installationConsignes de sécuritéLes opérations d’installation et de branche-ment de votre appareil doivent être effectuéespar un tec
32Cet appareil est du type classement 3 du point devue de la protection contre les surchauffes dessurfaces qui l’entourent: Cet appareil ou le meu-ble
33Branchement électriqueD Les raccordement électrique de votre table decuisson doit être effectué par un personnel quali-fié. La protection contre le
34Avant la première mise en marche, retirez leséventuels feuilles de protection ou autocollantsde la surface en vitrocéramique ou de l’encadre-ment.To
35Raccordement gazVérifiez que le débit du compteur et le diamètredes canalisations sont suffisants pour alimentertous les appareils de l’installation
36Adaptation des brûleurs au gaz utiliséLa conversion à un type de gaz différent ne doitêtre effectuée que par un personnel qualifié.D Retirez le trép
37ImportantPour un fonctionnement correct, une consommationréduite et une plus grande durée de vie de l’appareil,assurez-vous que la pression d’alime
38Caractéristiques techniquesDimensions de l’appareil:Largeur 590 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profondeut 520 mm. . . . . . .
39 GarantieConformément à la Législation en vigueur, votre Ven-deur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil,de vous communiquer par écrit l
4SommaireAvertissement importants 5Sécurité électrique et gaz 5Sécurité pour les enfants 5Sécurité en l’utilisation 5Indications spéciales pour les z
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d’appareils domestiques, d’entretien et d’ext
5Avertissement importantsLa sécurité de cet appareil est conforme aux règles re-connues de la technique et à la législation portant surla sécurité des
6tures (ex: produits de nettoyage, bombes aéro-sols, …).D Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une miseen fonctionnement accidentelle pourrait pro
7Comment éviter d’endommager l’appareilD N’utilisez pas votre table de cuisson comme plande travail.D Ne faites jamais fonctionner votre table de cuis
8Protection de l’environnementTous le matériaux marqués par le symbole sontreyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévueà cet effet (renseigne
9Caractéristiques de l’appareilD Table de cuisson vitrocéramique et zones decuisson: Cette table de cuisson dispose de 2 zo-nes de cuisson gaz et de 2
Comments to this Manuals